Un contract de încredințare este un contract pe care îl semnăm atunci când îi încredințăm altora să facă lucruri.Azi vă voi împărtăși contractul de încredințare.Puteți veni să-l studiați cu atenție.
Exprimați acordul relevant de contract de încredințare personală
Client (întreprindere de dezvoltare imobiliară, denumită în continuare Partea A):
Numele companiei:
Reprezentant legal:
Abordare:
numar de contact:
fax:
Partea încredințată (întreprinderea de administrare a proprietății, denumită în continuare Partea B):
Nivel de calificare:
Număr de certificat:
Partea A încredințează (numele proprietății) Părții B să furnizeze servicii de gestionare a proprietății prin (□licitație, □selecție acord). Pentru a asigura funcționarea normală a proprietății și pentru a crea un mediu de viață și de lucru frumos, curat, sigur, convenabil, confortabil și civilizat pentru proprietari, în conformitate cu legile, reglementările și regulile naționale și provinciale relevante de gestionare a proprietății, pe o voluntar, egal și de construire a consensului, Practic, cele două părți au ajuns la următorii termeni contractuali.
Articolul 1 Informații de bază despre proprietatea implicată în acest contract
Numele proprietății: Tipul proprietății:
Locație: Drum raional (strada) Nr.
Patru la gamă:
Suprafata totala de constructie: metri patrati; inclusiv metri patrati rezidentiali, mall-uri metri patrati, cladiri de birouri metri patrati, uzine industriale metri patrati, parcari (depozite) metri patrati. alte: .
Vezi Anexa 1 pentru compoziția proprietății și Anexa 3 pentru planul de planificare.
Articolul 2 Perioada serviciului de administrare încredințat: Perioada serviciului de administrare a proprietății este anul lunar (nu mai mult de 2 ani de la livrarea în folosință a întregii zone de administrare a proprietății), începând cu ziua anului lună și se termină în ziua lunii anului. Înainte de expirarea perioadei contractuale, acest contract va fi reziliat atunci când contractul de servicii imobiliare semnat de comitetul de proprietari și societatea de administrare imobiliară selectată va intra în vigoare după stabilirea adunării proprietarilor.
Articolul 3 Partea A va oferi o taxă unică de pornire de 10.000 de yuani cu două luni înainte de predarea proprietății, care va fi utilizată pentru achiziționarea de rechizite și echipamente de birou aferente. Drepturile de proprietate asupra activelor imobilizate formate vor aparține comitetul de proprietari al zonei de administrare a proprietății. Lista detaliată a rechizitelor și echipamentelor de birou achiziționate de Partea B va fi transmisă părții A pentru înregistrare în termen de 2 luni de la predarea proprietății.
Partea A va oferi părții B o taxă unică de administrare a proprietății de 10.000 de yuani cu 2 luni înainte de predarea proprietății. Partea B va trimite personal pentru a interveni în gestionarea proprietății în avans, în conformitate cu nevoile părții A și va fi responsabilă pentru chestiunile legate de preluare, inclusiv, dar fără a se limita la semnarea contractelor de administrare a proprietății, curățarea secundară a părților publice, acceptarea preluării, casa. predarea, recrutarea personalului, instruirea personalului și alte chestiuni legate de preluare.
Partea A (□necesară, □nu este necesară) și Partea B oferă servicii preliminare de consultanță în managementul proprietății. Dacă Partea B trebuie să furnizeze servicii preliminare de consultanță în managementul proprietății, un contract preliminar de servicii de consultanță în managementul proprietății va fi semnat separat.
Articolul 4 Partea B va participa la acceptarea completă a proprietății și va gestiona procedurile scrise de predare a proprietății cu partea A atunci când proprietatea este predată și preluată.
Articolul 5 Responsabilitatea de calitate a acestei proprietăți după ce este livrată pentru utilizare va fi implementată în conformitate cu „Regulamentele privind calitatea managementului proiectelor de construcții” și „Măsurile de garanție a calității proiectelor de construcție de locuințe” și alte reglementări. Perioada de garanție pentru instalații și echipamente este următoarea: luni lift, luni echipamente de monitorizare inteligente, luni echipamente de control al incendiilor, luni echipamente de telecomunicații, luni drumuri, luni ecologizare,. Determinarea și calcularea timpului de garanție: După finalizarea fiecărui proiect și instalarea echipamentului, unitatea de construcție, unitatea de supraveghere, unitatea de construcție, compania imobiliară și departamentele profesionale relevante vor efectua aspectul, depanarea și operarea clădirilor și echipamentelor finalizate în conformitate cu cerințele relevante. reglementarile nationale.Data inspectiei si incercarii si semnarii este data de incepere a garantiei.
Această proprietate are unele responsabilități de garanție. Dacă există probleme de calitate, acestea vor fi tratate în felul următor:
(1) Partea A este responsabilă pentru reparații;
(2) Partea A încredințează părții B să facă reparații, iar partea A plătește toate costurile;
(Trei) .
În cazul în care partea totală a proprietății depășește perioada de garanție, Partea B va organiza întreținerea și reparațiile.În conformitate cu domeniul de aplicare a întreținerii și reparațiilor și în conformitate cu reglementările departamentelor relevante, Partea B va plăti taxele de administrare a proprietății sau taxele speciale. fonduri de întreținere.
În cadrul răspunderii de garanție pentru părțile exclusive ale proprietății (inclusiv echipamente de autoutilizare, piese adiacente etc.), dacă există probleme de calitate, acestea vor fi tratate în felul următor:
Dacă partea proprietară a proprietății depășește perioada de garanție, proprietarul va fi responsabil pentru aceasta. Dacă proprietarul sau utilizatorul proprietății solicită părții B să furnizeze servicii, partea B poate accepta încredințarea și poate percepe o taxă rezonabilă.
Articolul 6 După ce proprietatea este livrată spre utilizare, Partea B va furniza următoarele servicii selectate de administrare a proprietății (dacă licitația este adoptată, documentul de licitație câștigătoare va prevala), iar beneficiarii vor fi toți proprietarii și utilizatorii proprietății:
(1) Inclusiv, dar fără a se limita la, repararea, întreținerea și gestionarea părților comune ale clădirilor, cum ar fi podele, acoperișuri, pereți exteriori, structuri portante, case scărilor, coridoare, foaiere etc. (reparații neobișnuite, revizii, actualizări). , renovari etc. Cu exceptia intretinerii);
(2) Inclusiv, dar fără a se limita la gestionarea proprietății drumurilor, conducte comune de apă, conducte de scurgere, rezervoare de apă, pompe de apă sub presiune, ascensoare, antene, iluminat, cazane, linii de încălzire, instalații de protecție împotriva incendiilor, instalații de siguranță, șanțuri, piscine, puțuri, etc. Exploatarea, repararea, întreținerea și gestionarea facilităților municipale regionale și a echipamentelor și facilităților de locuințe comune (cu excepția întreținerii non-de rutină, cum ar fi garanția, revizia, reînnoirea, renovarea și alte întreținere non-rutină), liniile de alimentare cu energie electrică, liniile de gaz , iar luminile stradale sunt manipulate în conformitate cu reglementările relevante;
(3) Salubrizarea publică a mediului, inclusiv curățarea locurilor publice și a părților comune ale caselor, colectarea și îndepărtarea gunoiului etc.;
(4) Întreținerea și gestionarea spațiilor verzi publice, florilor și arborilor, elementelor arhitecturale etc.;
(5) Măsuri de securitate și menținere a ordinii publice, inclusiv, dar fără a se limita la, monitorizarea securității, inspecții, serviciu de pază etc.;
(6) Gestionarea traficului și ordinea de parcare a vehiculelor;
(7) Managementul comportamentelor sexuale interzise în utilizarea proprietății;
(8) Gestionarea conturilor pentru repararea proprietății și costurile de întreținere;
(9) □Pastrarea arhivelor proprietatii;
(10) Servicii de management pentru alte afaceri comune ale proprietății;
(11)□Alte servicii de administrare imobiliară încredințate de proprietar;.
Articolul 7 Calitatea serviciilor de administrare a proprietății prestate de Partea B (dacă se adoptă licitația, documentele câștigătoare vor prevala) este prezentată în Anexa 2. Serviciile de gestionare a proprietății furnizate de Partea B ar trebui să îndeplinească obiectivele convenite în Anexa 2; dacă există vreo obiecție la înțelegerea standardelor, acestea vor fi evaluate de o terță parte recunoscută reciproc de ambele părți. Costul evaluării va fi suportat de partea a cărei interpretare a standardului este incorectă. La cererea de evaluare, ambele părți vor plăti jumătate și jumătate, iar decontarea finală se va face.
Articolul 8 Înainte ca proprietatea să fie livrată spre utilizare, Partea A pune la dispoziție părții B metri pătrați de spațiu administrativ (inclusiv metri pătrați de spațiu de birouri, metri pătrați de cămine pentru personal și metri pătrați din alte spații), din care metri pătrați vor fi utilizați. gratuit de partea B, iar metri pătrați vor fi folosiți de partea B contra cost. Metri pătrați, partea de utilizare plătită este închiriată la standardul de RMB pe metru pătrat de suprafață de clădire pe lună.
Partea B nu trebuie să plătească taxele de servicii de proprietate pentru porțiunea folosită gratuit. Partea B va plăti partea plătită din taxa de servicii proprietății (□ obligatoriu, □ nu este necesar). Dacă este necesară plata, standardul taxei este: .
Sala de management oferită de Partea A trebuie să îndeplinească standardul de decorare simplă.
Articolul 9 În faza incipientă a administrării proprietății, se implementează sistemul de sumă forfetară a taxei pentru serviciul proprietății, iar taxa pentru serviciul proprietății este calculată și colectată lunar. În conformitate cu următorul acord, Partea B percepe taxe de servicii de proprietate de la proprietar în funcție de suprafața clădirii (dacă proprietarul și utilizatorul au alte acorduri cu privire la sarcina costurilor, acordul va prevala). Pentru clădiri rezidențiale: RMB/lună/ metru pătrat; pentru clădiri de birouri: RMB/lună/metru pătrat. metri; comercial: yuani/lună/metru pătrat; clubhouse: yuani/lună/metru pătrat; altele: . Locuințelor mici și înalte se vor percepe o taxă separată de funcționare a pompei de apă a liftului: Yuan/lună/metru pătrat. Standardele de taxare de mai sus sunt convenite de Partea A și cumpărător în „Acordul preliminar de servicii de gestionare a proprietății” la vânzarea casei și sunt colectate de Partea B de la proprietar. Partea A va plăti întreaga sumă a caselor vacante și a caselor închiriate pe care partea A nu le-a vândut.
Taxele de servicii de proprietate de mai sus includ (□inclus, □nu sunt incluse) asigurarea de răspundere civilă pentru administrarea proprietății. În cazul în care taxa de servicii de proprietate nu include costurile de asigurare de mai sus, partea A va fi responsabilă pentru daunele cauzate, cu excepția cazului în care partea B nu își îndeplinește responsabilitățile de gestionare. În cazul în care taxa de servicii de proprietate include costurile de asigurare menționate mai sus, Partea B va suporta răspunderea pentru daunele cauzate de neachiziția de către Partea B a asigurării la timp.
Articolul 10 Taxele de utilizare a locului de parcare în garajul din raza proprietății aparțin titularului dreptului de parcare. Garajul nevândut al părții A (□ încredințat, □ neîncredințat) va fi închiriat de partea B. Titularul dreptului de parcare va plăti Părții B o taxă de serviciu de gestionare a spațiului de parcare de RMB/lună/unitate, iar Partea A va plăti RMB/lună/unitate pentru locurile de parcare care nu sunt vândute sau închiriate. Taxa pentru serviciul de gestionare a locului de parcare va fi convenită în scris între Partea A și cumpărătorul locului de parcare în timpul procesului de vânzare a locului de parcare și va fi încasată de Partea B de la titularul dreptului de parcare.
Taxa de serviciu pentru utilizarea locurilor de parcare în aer liber din această zonă de administrare a proprietății va fi percepută de Partea B, iar standardele de tarifare sunt stipulate în „Acordul preliminar de servicii de gestionare a proprietății”. În cazul în care nu este luată nicio decizie în „Acordul preliminar de servicii de administrare a proprietății”, prețul nu va fi mai mare decât prețul stabilit de autoritatea locală de prețuri.
Taxa pentru serviciul de administrare a locului de parcare din primul paragraf al acestui articol și taxa pentru serviciul de utilizare a locului de parcare din al doilea paragraf al acestui articol sunt utilizate pentru a subvenționa cheltuielile de întreținere și administrare a acestei proprietăți.
Partea B percepe taxa de serviciu de utilizare (gestionare) a spațiului de parcare menționată mai sus și este responsabilă de custodia vehiculului și a obiectelor din vehicul.Acordul dintre Partea A și proprietar la vânzarea casei necesită acordul scris al părții B; orice alt acord între Partea B și proprietar va fi gestionat în conformitate cu acordul.
Articolul 11 Următoarele facilități de sprijin deținute de Partea A în această zonă de gestionare a proprietății sunt încredințate pentru funcționare și gestionare părții B. Taxele de funcționare și de gestionare sunt convenite după cum urmează:
(1) Sală de sport:
(2) Sala de șah și cărți:
(3) Tenis de masă:
(4) Teren de tenis:
(5) Teren de baschet:
(6) Piscina:
(7) Altele:
Această parte a taxei pentru serviciile de proprietate (□obligatorie, □nu este obligatorie) trebuie plătită. Dacă este necesară plata, standardul taxei este: .
Articolul 12 Partea A furnizează metri pătrați ai clădirilor comerciale comerciale din zona de gestionare a proprietății care sunt confirmați de departamentul de administrare a proprietății și sunt deținute de toți proprietarii și sunt închiriați și operați de Partea B (□ la standardul de yuani pe metru pătrat). pe lună, □).Venituri (□ sunt folosite pentru a subvenționa costurile de întreținere și administrare a proprietății, □ sunt folosite pentru a suplimenta fondurile speciale de întreținere, □ ). Această parte a taxei pentru serviciile de proprietate (□obligatorie, □nu este obligatorie) trebuie plătită. Dacă este necesară plata, standardul taxei este: .
Articolul 13 Partea B poate, în conformitate cu următorul acord, să retragă cheltuieli din veniturile din exploatarea proprietății încredințate și să le utilizeze în mod special pentru costurile de administrare a proprietății:
(1) În cazul în care părții B i se încredințează exploatarea parcării (depozitului), costurile de gestionare se extrag conform următoarelor standarde: ;
(2) În cazul în care Părții B i se încredințează să opereze instalații de sprijin relevante, costurile de gestionare vor fi extrase conform următoarelor standarde: ;
(3) În cazul în care părții B i se încredințează exploatarea clădirilor comerciale, costurile de gestionare se extrag conform următoarelor standarde: ;
(Patru).
Articolul 14 Costurile de exploatare a iluminatului, apei, energiei electrice și lifturilor și pompelor de apă pentru clădirile rezidențiale înalte din părțile comune ale proprietății vor fi toate incluse în costul serviciilor proprietății și se vor împărți în mod egal.
Articolul 15 Ambele părți convin (□ să angajeze, □ să nu angajeze) o agenție profesională care să auditeze bugetul și conturile finale ale fondurilor de servicii imobiliare și veniturile și cheltuielile fondurilor de servicii imobiliare.
Dacă ambele părți sunt de acord asupra unui audit, costul angajării unei agenții profesionale atunci când efectuează audituri anuale de rutină va fi dedus din taxa de servicii de proprietate. Costul angajării unei agenții profesionale pentru audituri de rutină non-anuale, la cererea părții A, va fi suportat de partea A și va fi plătit separat.
Instituția profesională este selectată de (□ ambele părți negociază, □ Partea A selectează, □ Partea B selectează).
Articolul 16 În stadiul incipient al administrării proprietății, înainte de constituirea comitetului de proprietari, nici Partea A, nici Partea B nu vor utiliza fonduri speciale de întreținere fără autorizație.
Articolul 17 Drepturile și obligațiile relevante ale părții A:
(1) Casele, instalațiile și echipamentele încredințate a fi administrate de Partea B sunt responsabile pentru îndeplinirea standardelor de acceptare ale departamentelor naționale relevante;
(2) Înainte de constituirea comitetului de proprietari, acesta este responsabil cu formularea „Contractului provizoriu pentru proprietari”, iar la încheierea unui contract de vânzare de locuințe comerciale cu cumpărătorii în timpul procesului de vânzare a locuinței, aceștia semnează și „Gestionarea preliminară a proprietății”. Contract de servicii" cu cumpărătorii, solicitând cumpărătorilor să se supună "Acordului de proprietar" Să se angajeze în scris față de Contractul temporar și să îl atașeze la contractul de vânzare a casei; atunci când proprietatea este finalizată și livrată pentru utilizare, este responsabil pentru furnizarea garanției de calitate a casei și a manualului de instrucțiuni ale casei către cumpărători;
(3) În timpul preluării și acceptării managementului proprietății, furnizați și predați părții B următoarele informații despre proprietate:
(1) Date de acceptare a finalizării, cum ar fi desene de planificare, planuri generale finalizate, desene as-built ale clădirilor, structurilor și echipamentelor individuale, desene as-built ale instalațiilor auxiliare de susținere, proiecte de rețea de conducte subterane etc.;
(2) Informații tehnice, cum ar fi instalarea instalației și echipamentelor, instrucțiuni de utilizare, certificate de calificare a produsului și întreținere;
(3) Documente de garanție a calității proprietății și documente cu instrucțiuni de utilizare a proprietății;
(4) Fiecare departament profesional acceptă materiale;
(5) Lista proprietății cu case și facilități auxiliare (inclusiv numele proprietarului, informațiile de contact etc.);
(6) Alte informații necesare administrării proprietății.
(4) Autorizează Partea B să descurajeze, să oprească, să ceară despăgubiri pentru pierderile economice, să raporteze departamentelor administrative relevante, să judece, etc. orice încălcare a „Contractului Proprietarului” de către proprietari și utilizatorii proprietății;
(5) Examinează și aprobă diferite sisteme de management al proprietății formulate de Partea B; inspectează și supraveghează implementarea activității de gestionare a părții B și implementarea sistemului;
(6) Examinează și aprobă planul anual, bugetul financiar și conturile finale pentru serviciile de administrare a proprietății propuse de Partea B;
(7) Responsabil pentru coordonarea și gestionarea problemelor de management care au apărut înainte de intrarea în vigoare a prezentului contract;
(8) Asistență Partea B în gestionarea proprietății și publicitate, educație și activități culturale;
(9) Achitarea la timp a taxelor pentru serviciile de administrare a proprietății pentru casele nevândute și casele de închiriat;
(10) Să nu interfereze cu gestionarea și operațiunile comerciale ale Părții B în sfera de aplicare a legilor, reglementărilor și prezentului contract;
(11) În termen de 2 ani de la predarea în folosință a locuințelor din toată suprafața proprietății, să coopereze cu autoritățile din industrie, străzi, comunități și proprietari pentru pregătirea înființării comitetelor de proprietari;
(12) Alte responsabilități suportate de Partea A, conform prevederilor legale și politicilor;
(treisprezece) .
Articolul 18 Drepturile și obligațiile relevante ale părții B:
(1) Oferă sugestii de rectificare și îmbunătățire a managementului pentru proiectarea și construcția proiectului;
(2) Să înființeze o agenție specială în cadrul zonei de administrare a proprietății care să fie responsabilă de gestionarea zilnică a proprietății și să desemneze personal calificat pentru a îndeplini acest contract;
(3) Informați proprietarii și utilizatorii proprietății cu privire la reglementările relevante privind utilizarea proprietății, informați proprietarii și utilizatorii proprietății cu privire la restricțiile relevante atunci când renovează proprietatea, încheie un „Acord de servicii de management al decorațiunilor interioare rezidențiale” pentru acest proiect de proprietate și să fie responsabil de supraveghere;
(4) Să desfășoare diferite activități de administrare a proprietății și de afaceri în mod independent, în conformitate cu prevederile relevante ale legilor, regulamentelor și prevederilor prezentului contract, dar nu trebuie să încalce drepturile și interesele legitime ale proprietarilor, utilizatorilor proprietății și altora și nu trebuie să profitați de comoditatea furnizării de servicii de administrare a proprietății pentru a obține beneficii necorespunzătoare;
(5) Colectarea taxelor de servicii imobiliare de la proprietari sau utilizatori ai proprietății în conformitate cu legile, reglementările relevante și prevederile prezentului contract și soluționează problema restanțelor taxelor de servicii imobiliare prin mijloace legale și eficiente;
(6) Să stabilească și să mențină conturi de gestionare a proprietății, să anunțe cu promptitudine proprietarilor chestiunile majore privind serviciile imobiliare din zona de administrare și să publice o dată pe lună conturile privind veniturile și cheltuielile din taxele de serviciu;
(7) Pe baza situației reale a proprietății, întocmește un plan de administrare a proprietății, un plan anual de management, un plan anual de întreținere, o estimare a costurilor anuale și un raport final de cont;
(8) La încetarea prezentului contract, toate clădirile de administrare a proprietății, dosarele de proprietate și alte bunuri aflate în proprietatea Părții A sau a comitetului de proprietari vor fi predate părții A sau comitetului de proprietari, iar procedurile de predare vor fi finalizate;
(9) Selectează o firmă specializată care să desfășoare activitatea de administrare specială a proprietății, dar nu va încredința gestionarea generală a proprietății unui terț;
(10) Acceptați supravegherea proprietarilor, utilizatorilor, părții A și autorităților de administrare a proprietății etc., îmbunătățiți continuu serviciile de management și raportați în fiecare lună executarea acestui contract părții A;
(11) Colaborează cu partea A pentru a coopera cu autoritățile competente, străzile, comunitățile și proprietarii Xingye pentru a înființa un comitet de proprietari în perioada de 2 ani după ce casele din întreaga zonă sunt livrate pentru utilizare;
(12) Alte responsabilități suportate de Partea B conform legilor și politicilor;
Articolul 19 În timpul procesului de gestionare, orice prejudiciu cauzat de următoarele motive, direct sau indirect, constituie un motiv pentru care Partea B să fie scutită de răspundere, iar Partea B nu este răspunzătoare pentru despăgubiri:
(1) Daune cauzate de forță majoră precum dezastre naturale, cutremure etc.;
(2) Daune cauzate de *, jaf, sabotaj, explozie, incendiu, infracțiune și alte acte ilegale, dar acest lucru nu se aplică dacă este cauzat de intenția sau neglijența părții B;
(3) Daune cauzate de vicii inerente obiectului prezentului contract;
(4) Daune cauzate de intenția sau neglijența părții A sau a unei terțe părți;
(5) Daune cauzate de incendiu, furt etc. în părțile exclusive ale părții A sau proprietarului sau utilizatorului proprietății;
(6) Daune cauzate de sugestia scrisă a părții B către partea A de a îmbunătăți părțile partajate (inclusiv părțile comune, echipamentele și instalațiile partajate) sau de a îmbunătăți măsurile de management, dar Partea A nu a reușit să le adopte;
(7) Prejudiciu cauzat de mai mult de 20% dintre proprietari care întârzie plata taxelor de servicii imobiliare;
(8) Daune cauzate de trimiterea personalului părții B sub conducerea părții A (inclusiv a comitetului de proprietari) sau a altor părți;
(9) Orice daune naturale sau provocate de om la părțile comune ale obiectului prezentului contract (inclusiv părțile comune, echipamentele și instalațiile comune). Cu toate acestea, acest lucru nu se aplică dacă este cauzat de intenția sau neglijența gravă a părții B;
(10) Daune produse prin furtul sau deteriorarea autovehiculului sau furtul bunurilor din interiorul vehiculului în parcare; aceasta nu se aplică însă celor care își asumă responsabilitatea de custodie conform prezentului contract;
(11) Pe lângă elementele de mai sus, există și alte motive care nu pot fi atribuite părții B.
Articolul 20 Pentru a proteja interesele vitale ale publicului, proprietarilor de proprietăți și utilizatorilor proprietății, în circumstanțe neprevăzute, cum ar fi scurgeri de gaze, scurgeri de energie electrică, incendiu, ruperea conductei de apă, salvarea de vieți, asistarea organelor de securitate publică în îndeplinirea sarcinilor, etc., Partea B va lua măsuri de urgență. În cazul în care pierderile de proprietate sunt cauzate de măsuri de acoperire, acestea vor fi tratate în conformitate cu prevederile legale relevante.
Dacă Partea B încalcă acordul dintre Partea A și cumpărătorul de locuință și percepe taxe fără autorizație sau ridică standardele de taxare fără autorizație, Partea A promite să dubleze suma taxelor neautorizate sau a excesului care depășește standardul și Partea B va fi responsabilă. pentru aceasta.
Articolul 22: În cazul în care mai mult de 30% dintre proprietari își încalcă obligațiile care le revin în temeiul prezentului contract, inclusiv, dar fără a se limita la întârzierea plății taxelor de servicii imobiliare, determinând Partea B să nu poată îndeplini obiectivele de management prevăzute la articolul 6 din prezentul contract, răspunderea va fi suportată de partea care încalcă obligația, ceea ce va duce la pierderi economice pentru partea B. , partea care încalcă obligația va acorda părții B o compensație financiară. În același timp, Partea B are dreptul de a rezilia prezentul contract.
Articolul 23 În cazul în care partea B încalcă obligațiile stipulate în prezentul contract, având ca rezultat nerealizarea obiectivelor de management prevăzute la articolul 6 din prezentul contract, partea A are dreptul să solicite părții B să facă rectificări într-un termen limită. cauzează pierderi economice părții A, partea B va acorda părții A o compensație financiară. În cazul în care rectificarea nu este efectuată în termenul limită și se produce o încălcare gravă a contractului, Partea A poate selecta o altă societate de administrare a proprietății după depunerea la departamentul administrativ local de administrare a proprietății.
Articolul 24 În cazul în care partea B decide să nu accepte încredințarea după expirarea prezentului contract, aceasta va notifica în scris comitetul de proprietari cu trei luni înainte.
La expirarea acestui contract, dacă comitetul de proprietari nu notifică părții B avizul său privind reînnoirea sau demiterea părții B și nu selectează o nouă societate de administrare a proprietății, dacă partea B continuă să gestioneze, contractul va fi considerat a fi extins automat. Perioada de prelungire este durata acestui contract. În perioada de prelungire automată a contractului, în cazul în care comitetul de proprietari decide să nu încredințeze Părții B, acesta va notifica partea B în scris cu trei luni înainte; dacă partea B decide să nu accepte încredințarea, va notifica în scris comitetul de proprietari. cu trei luni înainte.
Articolul 25 După încetarea contractului de administrare a proprietății în temeiul articolelor 21 și 22 și înainte ca o nouă întreprindere de administrare a proprietății să preia proiectul imobiliar, cu excepția cazului în care Partea A sau comitetul de proprietari solicită părții B să evacueze în prealabil, Partea B va trebui, la cererea Părții A, vom oferi părții A un serviciu de gestionare a proprietății de tranziție de 3 luni. În timpul perioadei de tranziție, standardele de servicii de administrare a proprietății și standardele de taxe pentru servicii de proprietate vor rămâne neschimbate și vor fi colectate de partea B. După perioada de tranziție de 3 luni perioada, predarea trebuie efectuata in conformitate cu reglementarile. , evacuare.
Articolul 26 După intrarea în vigoare a prezentului contract, în cazul în care oricare dintre părțile A sau partea B solicită rezilierea contractului fără motive justificate, cu excepția cazului în care ambele părți semnează un acord suplimentar, partea responsabilă va fi răspunzătoare pentru încălcarea contractului, în conformitate cu prevederile relevante din acest contract și acordul său suplimentar și va plăti celeilalte părți o despăgubire lichidată de 10.000 de yuani.
Articolul 27 La rezilierea prezentului contract, Partea B va preda drepturile de administrare a proprietății, va elibera proprietatea, va asista Partea A sau comitetul de proprietari în predarea și consecințele serviciilor de proprietate și va preda sau va coopera cu Partea A sau cu proprietarii. ' comitetul de predare a clădirii de gestiune și a tuturor arhivelor de administrare a proprietății, fonduri și conturi de întreținere specială etc. După încetarea contractului, dacă partea B nu predă drepturile de administrare a proprietății, nu eliberează proprietatea sau nu predă sediul de administrare și arhivele relevante, aceasta va plăti părții A o despăgubire lichidată de yuani RMB pentru fiecare zi restante.
Articolul 28 Pe durata executării prezentului contract, atunci când pierderile economice reale ale Părții B depășesc daunele lichidate plătite de Partea A, diferența dintre pierderile economice efective și daunele lichidate va fi compensată de Partea A conform faptelor; pierderile depășesc daunele lichidate plătite de Partea B. La plata daunelor lichidate, Partea B va compensa diferența dintre pierderile economice efective și daunele lichidate.
Articolul 29 Ambele părți pot completa termenii prezentului contract și pot semna un acord suplimentar în scris, acordul suplimentar are același efect ca și contractul.
Articolul 30 „Standardul serviciului de management al proprietății rezidențiale din provincia Jiangsu db32/t538-” este un atașament la prezentul contract. Anexele la acest contract sunt toate părți valabile ale contractului.
Aspectele care nu sunt specificate în acest contract, anexele sale și acordurile suplimentare vor fi guvernate de legile, regulamentele și regulile relevante ale Republicii Populare Chineze.
Articolul 31 Contractul original împreună cu paginile anexe se întocmesc în trei exemplare, Partea A și Partea B și direcția administrativă de administrare a proprietății dețin fiecare câte un exemplar, care are același efect juridic.
Articolul 32 Pe durata executării prezentului contract, în cazul în care intervine forța majoră și contractul nu poate fi executat, ambele părți vor negocia în timp util, în conformitate cu prevederile legale în vigoare.
Articolul 33 În cazul în care apare orice litigiu în timpul executării prezentului contract, ambele părți îl vor soluționa prin negociere.Dacă negocierea eșuează, Partea A și Partea B convin să o rezolve în următorul mod.
(1) Trimiteți la (□ Suzhou, □) Comitetul de Arbitraj pentru arbitraj;
(2) Depuneți acțiune în judecată la Tribunalul Popular, în condițiile legii.
Articolul 34 Prezentul contract intră în vigoare după semnarea de către ambele părți.
Articolul 35 Prezentul contract va fi interpretat de Biroul de Administrare a Imobiliare din Suzhou.
Partea A (semnătura și sigiliul): Partea B (semnătura și sigiliul):
Reprezentant legal: Reprezentant legal:
an luna zi an luna zi
Locul semnării: Locul semnării:
Contracte relevante de servicii încredințate
Client: (denumit în continuare Partea A)
Partea încredințată: (denumită în continuare Partea B)
Pe baza voluntarului, egalității și consensului prin consultare, Partea A îi încredințează părții B să furnizeze servicii de catering profesionale, standardizate, sigure și de înaltă calitate pentru articolele de servicii de catering, iar prezentul contract este încheiat.
Articolul 1 Situația de bază a proiectului
1. Numele proiectului:
2. Locația: Locația specifică trebuie să fie supusă locației indicate în planul general.
3. Suprafața totală a clădirii: metri pătrați.
4. A se vedea figura (Anexa 1) pentru detalii despre clădirile încredințate a fi administrate.
5. Echipamente de bucătărie și desene tehnice suport (Anexa 2).
6. Echipamente existente: O listă separată de echipamente va fi semnată la finalizarea proiectului și predarea acesteia, această listă va servi ca atașament la prezentul contract.
Articolul 2 Partea care încredințează proiectul este Partea A, iar furnizorul de servicii este Partea B.
Articolul 3 Afaceri legate de servicii încredințate
Servicii de alimentație publică.
Articolul 4 Perioada de încredințare
Perioada de funcționare a serviciului încredințat este de ani, începând de la an, lună, până la an, zi. Perioada de probă este de o lună, adică din ziua anului până în ziua anului.În această perioadă, dacă contractul nu este executat, angajamentul nu este respectat, sau nu sunt îndeplinite cerințele părții A. , Partea A are dreptul de a rezilia contractul, iar toate responsabilitățile vor fi suportate de Partea B. Partea B nu va formula nicio pretenție împotriva părții A din niciun motiv.
Articolul 5 Amortizarea clădirilor și echipamentelor și plata acestora
1. Taxa de amortizare a casei și echipamentelor la care se face referire în prezentul contract se referă la prețul câștigător al taxei de amortizare a casei și echipamentelor prezentate de Partea B în conformitate cu cerințele prezentului proiect de licitație;
2. Conform prețului licitației câștigătoare pentru deprecierea casei și echipamentului raportat de partea B, amortizarea casei și echipamentelor totalizează RMB yuani pe an. în
3. Modalitatea de plată este: 10 luni pe an, excluzând sărbătorile din august și ianuarie în fiecare an. Partea B trebuie să plătească părții A amortizarea casei și a echipamentului pentru luna anterioară, lunar, înainte de data de 10 a fiecărei luni.
Articolul 6 Drepturile și obligațiile părții A
1. Să reprezinte și să protejeze drepturile și interesele legitime ale profesorilor și elevilor.
2. Examinează și aprobă sistemul de management al cantinei și detaliile de implementare formulate de Partea B și supraveghează utilizatorii să le respecte.
3. Revizuiește și aprobă planul anual al cantinei, estimarea costurilor anuale și raportul final al conturilor propuse de Partea B și implementează recompense și pedepse conform contractului.
4. Suportă 50% din taxa de utilizare a aerului condiționat al cantinei și partea părții B din costul care depășește RMB (excluzând RMB) în termen de un an.
5. Partea A este responsabilă pentru furnizarea de metri pătrați gratuiti de suprafață de construcție la etajul al patrulea al cantinei ca spațiu de lucru al părții B.
6. Departamentele relevante ale Părții A vor supraveghea și inspecta managementul Părții B, vor efectua evaluări și evaluări cuprinzătoare în fiecare an și vor face evaluări anuale pe această bază. Dacă există o evaluare similară de către departamentul guvernamental competent în acel an, Partea A va recunoaște rezultatele evaluării și nu va efectua evaluări repetate. Conținuturile de bază precum referința pentru scorurile de evaluare și satisfacția profesorilor și studenților sunt formulate de ambele părți prin consultare.
7. În cazul în care gestionarea defectuoasă a Părții B are ca rezultat pierderi economice majore sau erori grave de management sau accidente majore de răspundere, Partea A are dreptul de a rezilia prezentul contract și de a trage la răspundere Partea B pentru obligațiile sale economice și legale.
8. Partea A va furniza părții B datele originale și fișierele tehnice (date de finalizare a construcției proiectului, etc.) ale proprietății și facilităților și echipamentelor sale auxiliare necesare pentru proiect în termen de 20 de zile de la data intrării în vigoare a contractului, după cum este necesar, iar la expirarea perioadei de administrare a părții B să fie retrasă.
9. Fiți responsabil pentru îndrumarea și asistarea activă a părții B în activitatea de servicii de catering.
10. Partea A are dreptul de a verifica veniturile și cheltuielile din taxele de servicii de catering.
Articolul 7 Drepturile și obligațiile părții B
1. Respectați cu strictețe legile și reglementările naționale, provinciale și municipale și oferiți catering profesional, standardizat, sigur și de înaltă calitate.
2. În conformitate cu legile, reglementările relevante și prevederile prezentului contract, formulați diferite metode de management, reguli și reglementări și responsabilități ale postului pentru proiect.
3. Partea B nu va transfera sau externaliza toate sau o parte din responsabilitățile și beneficiile acestui proiect unei alte părți.
4. Casele și dotările anexe, echipamentele de bucătărie și dotările auxiliare și alte echipamente și dotări aferente din acest proiect nu vor fi ocupate sau schimbate fără autorizație.Dacă este necesară renovarea, extinderea sau îmbunătățirea proiectelor susținute în sfera de aplicare a acestui proiect, trebuie raportat părții A și părților relevante, poate fi implementat numai după aprobarea departamentului.
5. Stabiliți și îmbunătățiți dosarele de management ale acestui proiect.
6. La rezilierea prezentului contract, Partea B trebuie să predea părții A toate proprietățile încredințate inițial să gestioneze și diferitele sale dosare de gestiune, informații financiare și de altă natură, să predea toate proprietățile publice aflate în sfera gestiunii sale și să accepte predarea. revizuire de către agenția profesională desemnată de Partea A . Când predați părții A, asigurați-vă că performanța fiecărei unități este intacte.
7. Partea B trebuie să furnizeze declarații lunare părții A în fiecare lună, să explice cheltuielile financiare părții A la fiecare șase luni și trebuie să plătească taxele de amortizare pentru echipamentul de construcție la timp.
8. Suportă toate facturile de apă, electricitate și gaz la cantină.
9. Partea A este responsabilă pentru 50% din taxa de utilizare a aerului condiționat al cantinei (yuani în decurs de un an, inclusiv yuanul). Excesul va fi suportat de partea A.
10. Angajații părții B ar trebui să aibă toate cele cinci certificate (carte de identitate, certificat de angajare migrantă, certificat de planificare familială, certificat de rezidență temporară, certificat de sănătate) și să trimită copii către partea A pentru depunere. Managementul trebuie să respecte cerințele guvernului municipal din Guangzhou și Partidul A. Angajații Partidului B își pot alege singur cazarea și masa.
11. Partea B va suporta taxa de utilizare a terminalului de încărcare a cardului all-in-one din cantină.
Articolul 8 Calitatea serviciului
Pe lângă standardele menționate mai sus, Partea B poate formula standarde subpuncte pentru managementul acestui proiect pe baza serviciilor încredințate de Partea A, cărora li se va face un atașament necesar la prezentul contract cu acordul părții A.
Articolul 9 Plata garanției de bună execuție
1. Conform reglementărilor, Partea B trebuie să plătească Părții A o plată unică de RMB sub formă de depozit de bună execuție în termen de 7 zile lucrătoare de la data semnării contractului;
2. Termenul garanției de bună execuție este de ani, începând cu anul, luna și se termină în anul, luna și ziua;
3. După expirarea contractului sau rezilierea acestui contract din cauza unui accident care nu este cauzat de răspunderea majoră a Părții B, Partea A va returna părții B depozitul de bună execuție într-o sumă forfetară fără dobândă.
4. În cazul în care partea B nu îndeplinește cerințele indicatorilor de calitate a licitației sau are loc un accident major, cum ar fi un incendiu sau toxiinfecții alimentare, care este responsabilitatea părții B în timpul executării contractului, garanția de bună execuție va fi revocată și partea va asumă toate responsabilitățile financiare și legale.
Articolul 10 Răspunderea pentru încălcarea contractului
1. În cazul în care partea B nu reușește să îndeplinească obiectivele de management specificate sau cauzează în mod direct pierderi economice părții B din vina părții A, partea A va acorda părții B o compensație corespunzătoare. un termen limită și are dreptul de a rezilia contractul;
2. În cazul în care partea A nu reușește să îndeplinească obiectivele de management specificate sau cauzează direct pierderi economice părții A din vina părții B, partea B va oferi părții A compensația corespunzătoare. limită de timp și are dreptul de a rezilia contractul;
3. Calitatea construcției clădirilor și a echipamentelor și facilităților au toate un termen de valabilitate.În timpul perioadei de valabilitate, dacă funcția nu poate fi realizată din cauza tehnologiei de instalare și a altor motive, partea B va contacta direct unitatea de garanție, iar cele două părți vor negociază pentru a rezolva problema, cu Partea A cooperând activ. Dacă un accident major este cauzat de probleme de calitate, unitatea de asigurare a calității va fi responsabilă; dacă este cauzat de gestionarea sau utilizarea necorespunzătoare a părții B, partea B va fi responsabilă. După expirarea perioadei de garanție, Partea A va fi responsabilă pentru calitatea casei, Partea B va fi responsabilă pentru calitatea echipamentului.
4. Dacă Partea B nu poate plăti prețul și metoda de plată așa cum sunt programate în conformitate cu Articolul 9 din prezentul contract și nu își îndeplinește responsabilitățile în cadrul ofertei, va fi considerată o încălcare a contractului. Partea A are dreptul de a rezilia acest contract, de a reinvita licitații și de a face răspunzătoare Partea B pentru încălcarea contractului.
Articolul 11 Soluționarea litigiilor
1. Toate litigiile legate de prezentul contract vor fi mai întâi soluționate prin negocieri amiabile între Partea A și Partea B. Dacă nu se poate ajunge la un acord după negociere, oricare dintre părți poate intenta o acțiune în instanță.
2. Locul de jurisdicție pentru litigiile în temeiul prezentului contract este o instanță competentă.
3. În timpul ședinței de judecată, cu excepția chestiunilor supuse controlului juridic, alte părți ale contractului ar trebui să fie executate în continuare.
4. Prezentul contract va fi interpretat în conformitate cu legile Republicii Populare Chineze.
Articolul 12 Alte chestiuni
1. În termen de 20 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului contract, finalizați procedurile relevante de predare și acceptare conform aspectelor încredințate de Partea A;
2. Partea A și Partea B pot semna acorduri suplimentare separate, pe baza situației reale pentru proiecte conexe, altele decât Documentele de licitație sau aspecte neacoperite în Documentele de licitație. Acordul suplimentar și anexele la prezentul contract au același efect ca și prezentul contract;
3. Pe durata executării prezentului contract, în cazul în care intervine forța majoră și contractul nu poate fi executat, ambele părți vor negocia în timp util în conformitate cu legile și reglementările în vigoare;
4. Dacă în timpul executării prezentului contract apare un litigiu, ambele părți îl vor soluționa prin negociere sau îl vor înainta autorității superioare spre mediere.Dacă negocierea sau medierea eșuează, părțile pot intenta o acțiune în instanță la Tribunalul Popular.
5. În cazul unei urgențe sau a unui incident major, personalul de conducere al Părții B ar trebui să raporteze acest lucru către departamentele relevante ale Părții A cât mai curând posibil. Liderul de proiect al Partidului B ar trebui să sosească la fața locului cât mai curând posibil și să se ocupe sau să asiste la manipulare. probleme relevante în timp util. Dacă Partea A consideră că situația este pusă în pericol, Pentru conducerea stabilă a școlii, Partea B va fi de acord necondiționat cu alocarea directă de către Partea A a resurselor părții B până la încheierea crizei.
6. Standardele de taxare pentru apă, electricitate și gaze sunt în conformitate cu reglementările municipale.
7. Partea B este responsabilă pentru asigurarea medicală a angajaților părții B și pentru diferitele accidente de muncă.
8. Dacă facilitățile și echipamentul școlii sunt deteriorate din vina părții B, partea B va fi responsabilă pentru despăgubiri.
Articolul 13 Prezentul contract se întocmește în șase exemplare, patru exemplare pentru Partea A și două exemplare pentru Partea B, toate fiind egal valabile.Acest contract va intra în vigoare în ziua semnării și sigilării acestuia.
Partea A (sigiliu):
Reprezentant legal (semnătură):
an lună zi
Partea B (sigiliu):
apendice
1. Desene ale clădirilor încredințate a fi gestionate (omise)
2. Echipamente de bucătărie și desene tehnice suport (omise)
3. Documentele de licitație și anunțul de câștigare a ofertei emise de partea A (omise)
4. „Documentul de licitație” al părții B și standardele sale de calitate a serviciilor și cerințele proiectului (omis)
5. Lista echipamentelor (omise)
Contract personal de servicii încredințate
Partea A (partea care încredințează):
Partea B (furnizor de servicii): Municipal Energy Saving Equipment Co., Ltd.
Locul semnării:
Data semnării: an luna zi
În conformitate cu prevederile „Legii contractuale a Republicii Populare Chineze” și reglementările relevante, acest contract a fost semnat în urma unor negocieri amicale între cele două părți cu privire la încredințarea părții A a părții B de a realiza proiecte de economisire a energiei.
1. Conținutul ingineriei sistemului de economisire a energiei
1. Partea A îi încredințează părții B să furnizeze părții A servicii de inginerie a sistemelor de economisire a energiei pe baza consumului real de energie electrică al părții A pentru a atinge scopul de economisire a energiei.
2. Echipamentele de instalare necesare și prețurile sunt următoarele:
Nume dispozitiv
model
cantitate
unitate
Preț unitar (yuan)
Subtotal (yuani)
Taxa de renovare cu economie de energie %1 lot
Taxa de instalare în afara locației %1 lot
Total RMB (yuani)¥
2. Prețul total al proiectului
Costul total al echipamentelor de economisire a energiei și al taxelor pentru serviciile de transformare de economisire a energiei furnizate de Partea B în temeiul prezentului contract este RMB: RMB. Cotația de mai sus este prețul de livrare (inclusiv factura de vânzare obișnuită), transportul poate fi gestionat de Partea A, iar transportul va fi plătit de Partea A.
(Capitală: RMB o sută de mii o sută de yuani).
3. Instalarea mașinii de testare și acordurile aferente
Printr-o analiză cuprinzătoare a consumului de energie electrică de către Partea A, pentru a se asigura că Partea A poate atinge ținta % de economisire a energiei după transformarea de economisire a energiei, Partea B trebuie să furnizeze părții A următoarele echipamente de economisire a energiei pentru testarea transformării de economisire a energiei:
Total RMB (yuani) ¥
1. Contractul de proprietate asupra echipamentului de probă
Toate echipamentele de instalare de probă din prezentul Acord vor fi deținute de Partea B în timpul perioadei de instalare de probă.
2. Procedura de testare a instalării de testare
După finalizarea instalării echipamentului de probă, partea B va furniza părții A documentele de acceptare și o cerere de acceptare scrisă. După primirea cererii de acceptare scrisă a părții B, partea A va rula echipamentul de economisire a energiei timp de șapte zile pentru a efectua testarea performanței și confirmați în scris rezultatele testului.
3. Metoda de testare a acceptării instalării de probă
Efect de economisire a energiei:
Ambele părți convin să efectueze testul de acceptare după cum urmează: După finalizarea instalării echipamentului de economisire a energiei, când sarcina rămâne neschimbată, înregistrați citirea contorului p1 și apoi înregistrați citirea contorului p2 când sarcina este lăsată să funcționeze pentru o oră întreagă, p2-p1=w1, w1 Este consumul orar de energie atunci când nu este instalat niciun echipament de economisire a energiei Ambele părți înregistrează acest număr pe formularul de acceptare a testului, care este semnat și confirmat de reprezentanții ambelor părți. În aceleași condiții de încărcare, porniți dispozitivul de economisire a energiei, înregistrați citirea contorului q1 și apoi înregistrați citirea contorului q2 când sarcina funcționează timp de o oră întreagă. q2-q1=w2, w2 este consumul de energie pe oră după instalarea dispozitivului de economisire a energiei. , ambele părți înregistrează această valoare pe formularul de acceptare a testului, care este semnat și confirmat de reprezentanții ambelor părți.
Test de stabilitate:
Pe baza asigurării funcționării normale a echipamentului de testare, se va efectua o funcționare de probă de șapte zile a echipamentului de economisire a energiei Dacă în timpul perioadei de testare (1) acesta este stabil; (2) nu afectează Partea. Utilizarea normală a energiei electrice de către A; (3) este sigură, va fi considerată calificată.
4. Standarde de testare de acceptare a instalării
Ambele părți convin să utilizeze cele două valori w1 și w2 din articolul 6 din prezentul acord ca valori de referință pentru calculele de test.Formula de calcul a procentului de economisire a energiei este:
[(w1-w2)w1]100=Rata de economisire a energiei
Valoarea procentuală calculată mai sus este efectul de economisire a energiei.
5. Vor exista acorduri relevante după trecerea testului de acceptare a instalației de probă.
După testul de acceptare de către ambele părți, dacă echipamentul electric al părții A care a fost modificat prin instalarea de către partea B a echipamentelor de economisire a energiei Xingfa are o rată de economisire a energiei de %, partea A trebuie să execute al patrulea paragraf din prezentul acord în termen de 3 zile de la data testare și acceptare de către ambele părți. În caz contrar, Partea B are dreptul de a cere părții A să plătească părții B despăgubiri lichidate la 30% din prețul total al echipamentului de transformare și instalare de probă de economisire a energiei ca compensare a părții A pentru pierderile părții B.
4. Metoda de plata
Înainte de instalarea oficială la scară largă, Partea A trebuie să plătească mai întâi 50% din prețul total al proiectului ca plată în avans. Partea B va realiza proiectul cuprinzător de renovare cu economie de energie și îl va finaliza în termen de 45 de zile de la primirea plății în avans. proiectul de renovare cu economie de energie va fi finalizat în termen de 3 zile de la acceptarea părții A. Se plătește 45% din prețul proiectului, iar restul de 5% se plătește după expirarea garanției de doi ani.
5. Obligațiile ambelor părți
Obligațiile părții A:
1. Responsabil pentru furnizarea de informații relevante și date despre istoricul consumului de energie în conformitate cu cerințele proiectului;
2. Asigurați condiții de construcție și mediu de instalare a mașinii (anti-temperatură ridicată, anti-ploi, anti-vandalism) conform cerințelor proiectului;
3. În timpul procesului de instalare și depanare a părții B, aranjați o persoană dedicată care să coopereze cu partea B;
4. Sarcina electrică a părții A va fi limitată la sarcina electrică la momentul semnării contractului. Dacă Partea A trebuie să mărească sarcina electrică (echipament), aceasta trebuie să informeze în prealabil Partea B. Partea A va fi responsabilă pentru toate pierderile cauzate de creșterea sarcinii echipamentului de economisire a energiei fără autorizație și depășirea capacității energiei. dispozitiv de salvare, iar Partea B nu va fi făcută responsabilă.
Obligațiile părții B:
1. În conformitate cu cerințele părții A, să formuleze un plan de construcție pentru proiectul de renovare cu economie de energie și să îl prezinte părții A pentru confirmare;
2. Livrați echipamente de economisire a energiei părții A conform programului și instalați-l conform planificării;
3. După finalizarea transformării de economisire a energiei, Partea B garantează rata de economisire a energiei % din echipamentele electrice ale părții A care au fost transformate prin instalarea echipamentelor de economisire a energiei de către Partea B;
4. De la data acceptării părții A, partea B va oferi o garanție de un an pentru părțile principale ale echipamentelor de economisire a energiei.
6. Standarde și metode de acceptare
1. După finalizarea instalării echipamentului, partea B va furniza părții A documentele de acceptare pentru acceptare. Dacă se constată orice discrepanță în specificațiile și calitatea echipamentului, partea B va fi notificată în scris în termen de trei zile.
2. În cazul în care partea A primește cererea scrisă de acceptare a părții B în termen de trei zile, va aranja personalul să efectueze inspecția de acceptare și să o confirme în scris; dacă partea A nu acceptă sau nu are obiecții în termen de trei zile de la primirea cererii de acceptare a părții B, aceasta se consideră că acceptarea a fost trecută.
7. Serviciu post-vânzare
1. Partea A este responsabilă pentru depozitarea și utilizarea echipamentelor de economisire a energiei;
2. Dacă daunele sunt cauzate de utilizarea necorespunzătoare de către Partea A sau de alți factori umani, Partea B va fi responsabilă pentru repararea acesteia, iar Partea A va suporta costurile de reparație;
3. Partea trebuie să fie responsabilă pentru furnizarea de servicii post-vânzare pentru produse. Pentru defecțiunile echipamentelor în perioada de garanție, B va fi responsabil pentru repararea acestora. Pentru defecțiuni ale echipamentelor în afara perioadei de garanție, Partea B va fi responsabilă pentru reparații și va percepe taxele de întreținere corespunzătoare.
8. Răspunderea pentru încălcarea contractului
1. În cazul în care calitatea echipamentului furnizat de partea B cauzează pierderi economice directe părții A, partea B este responsabilă pentru compensarea părții A pentru pierderile corespunzătoare.
2. Dacă Partea A nu poate plăti plata proiectului la timp, Partea B are dreptul de a prelua echipamentul, de a rezilia contractul în mod unilateral și de a compensa partea B pentru pierderile economice cauzate de aceasta (compensarea va fi % din prețul total al proiectului) .
9. Soluționarea litigiilor
Eventualele litigii apărute în timpul executării prezentului contract vor fi soluționate prin negociere între părți. În cazul în care negocierea eșuează, oricare dintre părți poate depune o acțiune în justiție la Tribunalul Popular unde este situată Partea B.
10. Altele
(1) Prezentul contract intră în vigoare de la data semnării de către ambele părți. Pentru aspectele care nu sunt acoperite de prezentul contract, prevederile suplimentare trebuie făcute prin negociere reciprocă de către ambele părți ca atașament la prezentul contract.Prevederile suplimentare vor avea același efect juridic ca și prezentul contract.
2. Prezentul contract se încheie în două exemplare, Partea A și Partea B deținând fiecare câte un exemplar, care are același efect juridic.
Partea A (sigiliu):
abordare:
reprezinta:
Banca de depozit:
Numărul de cont:
Partea B (sigiliu):
* Source: https://fw.chazidian.com/fanwen513436/