Partea A (Cumpărător):
Partea B (furnizor):
Pe baza principiilor echității, voluntarului și beneficiului reciproc și în conformitate cu Legea contractelor din Republica Populară Chineză, partea A și partea B semnează prezentul acord prin consens.
1. Semnarea și legalizarea contractului
1. Platforma de notarizare online din prezentul contract se referă în mod specific la platforma de notarizare online operată, administrată și întreținută de biroul notarial, Partea A și Partea B trebuie să respecte reglementările și cerințele relevante formulate de biroul notarial.
2. Acest acord și contractele sale aferente și alte documente legale sunt semnate direct online de către Partea A și Partea B prin intermediul internetului internațional computerizat (denumit în continuare Internet) folosind certificate electronice (utilizate pentru a indica și confirma identitățile părților) care sunt revizuită şi eliberată de Notariatul Municipal.
3. Platforma de notarizare online a Biroului Notarial Municipal atestă comportamentul de semnătură al tuturor părților în timp real prin verificarea utilizării certificatelor electronice de către ambele sau mai multe părți la contract - eliberarea unui număr de notarizare și stocarea pentru evidență a numărului de notarizare și a conținutului contractului. ; în același timp, numărul de notarizare este transmis. Internetul oferă feedback în timp real tuturor părților contractante.
4. Adresa de internet (url) a Biroului Notarial Municipal este: .
2. Conținutul de bază al acestui acord
1. Partea A exportă și vinde produsele legale ale părții B prin intermediul site-ului web pe care îl operează.
2. Partea B va transmite părții A informațiile legale despre mărfuri vândute online prin Internet și autentificate de platforma de notarizare online, va determina scala tranzacției anuale a acestui acord (limita superioară a sumei totale a tranzacției anuale) și va determina tranzacția anuală totală. volumul unei singure mărfuri.
3. Pe baza acestui acord, Partea A acceptă întregul conținut al „Cotației de mărfuri” notariale transmis de Partea B folosind un certificat electronic și modificările la informațiile despre mărfuri care au fost transmise părții A. Când Partea A utilizează sau publică acest conținut, Partea A nu poate impune nicio obiecție părții B. Orice modificare și prelucrare a conținutului trimis (Partea A va folosi numai cel mai recent conținut trimis de partea B).
4. Partea B modifică informațiile despre produs care au fost transmise părții A prin internet și utilizează un certificat electronic pentru a confirma rezultatele modificării.
5. Atunci când Partea B semnează „Acordul de cumpărare a mărfurilor de export noi pentru export”, Partea B își asumă un angajament sub forma unei confirmări că „Ordinul de cumpărare a mărfurilor” generat de Partea A pe baza acestui acord și „Cotația de mărfuri” a părții B este menționat în continuare. denumite „Comandă” și „Scrisoarea de Eficacitate pentru Comanda de Cumpărare a Bunurilor” (denumită în continuare „Scrisoarea de Eficacitate”) vor fi acceptate în totalitate, iar „Confirmarea Comenzii de Cumpărare a Bunurilor” (denumită în continuare „Confirmare” ) vor fi emise (această confirmare va intra în vigoare odată cu semnarea unificată și legalizarea prezentului acord, și nu va mai fi semnată și legalizată separat. ).
6. Partea de text din „Acordul de cumpărare de mărfuri noi pentru export”, „Comanda de cumpărare de bunuri”, „Cotația de mărfuri”, „Confirmarea comenzii de achiziție de bunuri” și „Scrisoarea de valabilitate a comenzii de achiziție de bunuri” constituie împreună acest acord. Documentele de mai sus nu pot fi împărțite și au efecte juridice egale.
7. Partea A și Partea B vor executa doar „Comanda de cumpărare” confirmată prin „Scrisoarea de Eficacitate”.
3. Condiții de garanție
1. Partea A îi încredințează părții A (denumită în continuare Compania) să furnizeze părții A garanția depozitului pentru tranzacțiile furnizorului, iar Compania va emite „Formularul de garantare a performanței tranzacției cu mărfuri noi de export cu mărfuri” părții B.
2. Partea A încredințează companiei să furnizeze părții A o garanție de plată pentru partea B, iar compania va emite un „Formular de garanție de performanță a plății de performanță a tranzacțiilor de export cu mărfuri noi” părții B.
3. Compania oferă garanție de plată numai pentru achizițiile în vrac în cadrul „Comanda de achiziție de produse” și nu oferă garanție pentru achizițiile de mostre.
4. Compania nu garantează calitatea mărfurilor în cadrul „Comanda de cumpărare a produsului” și litigiile de plată cauzate de probleme de calitate.
5. „Clauza de garanție a plății și depozitului de performanță a tranzacțiilor de export online de mărfuri” a companiei este inclusă ca atașament la acest acord și va fi semnată și autentificată de Partea B împreună cu acest acord. Nu va mai fi semnată și legalizată separat.
4. Clauze de răspundere pentru calitatea produsului
1. Calitatea mărfurilor de export vândute online de partea B trebuie să fie mărfuri legale (produse) care îndeplinesc standardele de calitate (standarde naționale).
2. Partea B promite să suporte toate pierderile cauzate părții A din cauza problemelor legate de calitatea produselor sale.
5. Metode de livrare a mărfurilor și asigurare de transport rutier de mărfuri
1. Partea A și Partea B sunt de acord că partea B va încredința mărfurile achiziționate de partea A COSCO International Freight Co., Ltd. local (denumită în continuare China Cargo Company) pentru a finaliza procedurile de inspecție a mărfurilor și declarație vamală de export pentru transportul la export conform „Ordinului”. După ce partea B livrează mărfurile către China Cargo Co., Ltd., partea B completează „Formularul de expediere și livrare a mărfurilor noi de export” (denumit „Comanda de livrare”) și îl semnează. Partea B este responsabilă pentru autenticitate de cantitatea și varietatea mărfurilor și alte informații menționate în „Comanda de livrare”.Responsabil.
2. Taxele de declarație vamală de export, taxele de inspecție a mărfurilor, taxele de transport și diverse și alte cheltuieli menționate mai sus vor fi suportate de partea B.
3. Partea B va împacheta în mod corespunzător și complet bunurile vândute în baza acestui contract pentru a fi potrivite pentru transportul pe distanțe lungi pe ocean sau pe uscat și pentru a proteja bine bunurile împotriva umidității, umidității, vibrațiilor, ruginii și manipulării brutale. Partea B este responsabilă pentru orice daune și pierderi cauzate de ambalajul său necorespunzător sau defectuos.
4. Partea B trebuie să folosească vopsea care nu se decolorează pentru a marca numărul contractului din acest contract pe fiecare pachet de transport și să marcheze numărul pachetului, dimensiunea, greutatea brută, greutatea netă și semne de expediere, cum ar fi partea în sus, manevrați cu grijă și țineți departe de la umiditate.
5. Partea B va informa partea A prin fax cu privire la dimensiunea, greutatea brută, greutatea netă, materialul de ambalare și alte informații ale coletului de transport înainte de termenul limită de expediere.
6. Partea B este de acord ca Filiala Municipală a Companiei de Asigurări Populare din China să furnizeze asigurare de transport rutier de mărfuri pentru mărfurile exportate de către Partea B de la fabrica părții B sau de la locația mărfurilor către portul de plecare pentru exportul mărfurilor (asigurarea termenii vor fi implementați în conformitate cu termenii actuali ai Companiei de Asigurări Populare din China), iar beneficiarul asigurării va fi Partea B, Partea A este deținătorul poliței, iar prima de asigurare va fi suportată de Partea A. Asigurarea Politica va fi trimisă prin poștă de către Partea A către Partea B în termen de 5 zile lucrătoare după ce Partea B livrează mărfurile de export către compania locală de marfă chineză.
6. Condiții de rambursare a taxelor
1. Rambursarea taxei din acest acord se referă la rambursarea taxei care a fost obținută de Partea A la Biroul Fiscal Municipal de Stat pentru mărfurile de export care respectă politicile actuale de rambursare a taxelor la export ale țării mele.
2. Partea A nu va avansa rambursarea impozitului către Partea B înainte de a obține rambursarea taxei.
3. Partea A nu este responsabilă pentru incapacitatea de a obține rambursări de taxe din cauza modificărilor politicilor naționale de rambursare a taxelor la export.
4. Pentru fiecare reducere a taxei de export obținute din activitățile de export, partea A va deduce 10% din sumă și va remite suma rămasă în contul părții B.
7. Termenii marjei de tranzacționare
1. Pentru a asigura executarea acestui acord, Partea B plătește un depozit pentru tranzacție de 4% din suma totală a tranzacției determinată de aceasta.
2. La remiterea depozitului, pe chitanța bancară trebuie indicat numărul acordului, în caz contrar remiterea va fi considerată nulă.
3. Perioada de utilizare a marjei este aceeași cu perioada de valabilitate a prezentului acord, iar dobânda bancară (dobânda la depozit la vedere la întreprindere) generată în perioada aparține părții B. După încetarea naturală sau încetarea anticipată a prezentului acord, soldul marja tranzacției va fi transferată împreună cu soldul marjei tranzacției (în cazul în care Partea B nu este implicită în perioada de valabilitate a prezentului acord, Partea A va fi dedusă și rambursată părții B într-o singură mișcare.
4. Marja de tranzacție a părții B este reciclată și poate fi mărită în funcție de nevoile afacerii.
5. În termen de 2 zile lucrătoare de la semnarea acestui acord, Partea B va remite marja de tranzacție în contul de marjă de tranzacție garantat de companie.
8. Costuri de tranzacție și termene de plată
1. Partea B este de acord să plătească părții A o sumă de 5% din plata totală a „Comenzii de achiziție de produs” ca taxe de tranzacție.
2. Partea A va plăti părții B 95% din plata totală pentru „Comandă” (scăzând 5% din comisionul de tranzacție) pentru „Ordinul de cumpărare de mărfuri” care îndeplinește condițiile de plată stipulate în clauzele de plată și termen de plată de la articolul 9, timpul specificat; dacă Partea B În cazul în care are loc o încălcare a contractului, aceasta va fi tratată conform prevederilor privind încălcarea contractului).
3. Metoda de decontare a plății de la Partea A către Partea B
(1) Plata plătită de cumpărătorul din străinătate către Partea A în cadrul „Comanda de cumpărare a produsului” este în dolari SUA.
(2) După ce plata de mai sus este remisă în contul Părții A, aceasta va fi convertită în RMB în conformitate cu reglementările naționale de gestionare a valutarului.
(3) Partea A va remite plata în RMB după decontarea de mai sus în contul de plăți desemnat de Partea B. Acest cont este același cu următorul:
9. Condiții corespunzătoare în termeni de plată și termeni de plată.
9. Condiții de plată și termen de plată Dacă sunt îndeplinite următoarele condiții, Partea A își va îndeplini obligațiile de plată față de Partea B și va remite plata în contul bancar prezentat în informațiile de înregistrare a părții B:
1. Partea B va finaliza toate procedurile de export și livrare pentru mărfuri conform locației, limită de timp, varietatea produsului (referitor la numele produsului, specificațiile, modelul, același de mai jos) și cantitatea convenită în „Comanda de cumpărare a produsului” a părții A. din motive transportatorului (mașini, În cazul în care data de livrare se modifică din cauza modificărilor datei de expediere), data de livrare a părții B va fi supusă notificării de modificare a datei de livrare trimisă prin fax părții B de către partea A.
2. Partea A primește factura cu taxa pe valoarea adăugată a părții B și alte documente relevante (a se vedea termenii facturii din acest acord).
3. Cumpărătorul din străinătate al părții A nu a ridicat nicio obiecție sau reclamație în timpul perioadei de obiecție.
4. Termenul de plată al părții A este de 14 zile lucrătoare de la data livrării menționată în „Nota de livrare pentru export de mărfuri noi” a companiei China Cargo, care este 60 de zile mai târziu.
10. Condiții de facturare
1. Partea B va trimite toate facturile cu taxa pe valoarea adăugată pentru fiecare „comandă” și certificatul de plată emis de autoritatea fiscală națională locală către noul produs companiei prin livrare expres EMS cu 5 până la 10 zile înainte de termenul limită de plată al părții A. Partea B trebuie să indice numărul „Comanda” corespunzător în spațiul liber din colțul din dreapta sus al facturii cu TVA, în caz contrar aceasta va fi returnată de Partea A ca factură cu TVA nevalidă.
2. Partea B va păstra „Nota de expediere și livrare a mărfurilor de export noi” a companiei China Cargo pentru verificare.
zece
1. Încălcarea Termenilor Contractului
1. Eșecul Părții B de a livra bunurile așa cum este stipulat în „Comanda” (inclusiv nelivrarea cauzată de eșecul Părții B de a descărca „Comanda” și „Scrisoarea de Eficacitate” a Părții A în timp util) va fi considerată o încălcare a contractului de către Parte. B, iar Partea B este de acord ca Partea A să se retragă din tranzacția pe care a plătit-o Partea B. Din depozit va fi dedusă o penalitate de nerambursare de 4% din valoarea plății „Comenzii”. Criteriile pentru a aprecia dacă Partea B încalcă prevederile contractul va fi locul de livrare, termenul, varietatea și cantitatea de mărfuri confirmate în acordul de daune de asigurare emis de filiala municipală a Companiei de Asigurări Populare din China.
2. Dacă Partea A nu plătește Părții B plata pentru „Comandă” care îndeplinește condițiile de plată și termenul de plată în perioada de plată (pe baza datei ștampilei plății bancare de pe documentul de plată), Partea B are dreptul de a solicita Compania să-și asume răspunderea pentru garanție.Compania nu va plăti „Comanda” în plus față de achitarea „Comenzii” În plus față de 95% din totalul plății, se va plăti o despăgubire lichidată de 3% din totalul plății părții B. drept compensare.
3. Din cauza eșecului Părții B de a livra mărfurile în conformitate cu conținutul și acordul „Comanda de cumpărare a produsului”, provocând pierderi intereselor comerciale ale Părții A, în plus față de deducerea a 4% din daunele lichidate ale sumei de plată a „Comanda de cumpărare a produsului”. , Partea B va compensa, de asemenea, interesele comerciale ale Părții A. Partea din profituri care sunt pierdute.
4. Dacă Partea B expediază mărfurile după data de livrare specificată în Comanda, aceasta va fi totuși considerată o încălcare a contractului. Dacă cumpărătorul de peste mări al Comenzii nu acceptă bunurile părții B, Partea B nu va avea dreptul de a obține plata corespunzătoare și va gestiona bunurile de la sine, iar costurile suportate vor fi suportate de partea B. ; Dacă cumpărătorul de peste mări al „Comenzii” acceptă bunurile părții B, partea B poate obține totuși o anumită proporție din plata pentru „ Comanda”, iar o penalitate de încălcare a contractului de 4% din plata pentru „Comandă” va fi în continuare dedusă din depozitul pentru tranzacție plătit de Partea B, iar Partea B poate obține. Raportul de plată și timpul de plată vor fi stabilite de Parte. A.
5. Atunci când cumpărătorul din străinătate al Părții A refuză să accepte bunurile sau returnează bunurile din cauza încălcării contractului de către Partea B, Partea A poate ajuta Partea B să expedieze mărfurile înapoi, iar Partea B va plăti părții A în avans costurile de transport și alte costuri relevante.
6. Partea B este de acord că baza pentru a determina dacă Partea B a încălcat contractul prin eșecul de a livra bunuri în conformitate cu locul de livrare, termenul limită, varietatea produsului și cantitatea convenită în Comanda va fi Notificarea de revendicare emisă de Filiala Municipală a Compania Populară de Asigurări din China.
2. Clauzele de reziliere a acordului
1. După ce Partea B și-a îndeplinit toate obligațiile de livrare stipulate în „Comanda” pe care Partea A a emis-o și este în vigoare, prezentul Acord poate fi reziliat la cererea Părții B.
2. Atunci când Partea B încalcă contractul de mai multe ori sau cauzează pierderi părții A sau clienților cumpărători din străinătate din cauza mai multor probleme de calitate a produselor, partea A are dreptul de a rezilia numai acest acord.
3. Perioada de valabilitate a acestui acord expiră. Dacă Partea A și Partea B nu o reînnoiesc, acest acord va fi reziliat automat. Partea B trebuie să îndeplinească în continuare obligațiile de livrare stipulate în Comanda care a intrat în vigoare înainte de data încetării contractului.
3. Alți termeni
1. Partidul B
(1) Folosiți certificatul electronic al biroului notarial pentru a furniza părții A informațiile de bază despre bunurile furnizate - „Cotația de mărfuri” (inclusiv numele produsului, marca produsului, specificațiile și modelele produsului, descrierea produsului, portul de livrare a produsului) părții. A prin site-ul web al părții A. Cel mai apropiat port unde declarația vamală și livrarea pot fi completate printr-o companie de transport de marfă, prețul unitar FOB al produsului (prețul de achiziție în vrac), prețul unitar global unificat al eșantionului de produs (cotat în dolari SUA, inclusiv taxa de poștă a eșantionului pentru livrarea rapidă a mărfurilor internaționale China Post EMS) ), cantitatea minimă de lot minimă a produsului etc.) și alte informații. „Cotația de mărfuri” are același efect juridic ca și prezentul Acord.
(2) După completarea ofertei online, Partea B trebuie să trimită o fotografie color a produsului cotat către Partea A. Pe spatele fotografiei trebuie să fie marcate numărul de producție al producătorului, numele, specificațiile și alte informații despre produs, Trebuie indicat codul de înregistrare a furnizorului și ștampilați sigiliul contractului sau sigiliul companiei.
(3) Partea B se asigură că mărfurile pe care le vinde au aceeași calitate ca eșantionul în termen de 45 de zile de la trimiterea eșantionului. În caz contrar, Partea A are dreptul de a depune o reclamație privind calitatea împotriva părții B în consecință.
(4) Partea B este responsabilă pentru accesarea site-ului web prin intermediul internetului computerizat internațional în fiecare zi și descărcarea în timp util a „Comenzii” și „Scrisorii de Eficacitate”; în cazul în care partea B încalcă contractul din cauza nedescărcării la timp, această responsabilitate va fi suportat de partea B însăși.
(5) Dacă Partea B nu reușește să livreze mărfurile către Freight Co., Ltd. în conformitate cu locația, termenul, varietatea de produse și cantitatea convenite în Comanda, se va considera că Partea B a încălcat contractul.
(6) Partea B are dreptul de a modifica informațiile despre produse ale Părții B publicate de Partea A (inclusiv informații de bază, informații despre preț etc.) și să depună semnătura electronică pentru publicare de către Partea A după ce a fost autentificată de platforma de notarizare online.
(7) În termen de o oră după ce Partea B ajustează prețul bunurilor pe care le furnizează, aceasta va accepta în continuare „Comanda” transmisă părții B la prețul adoptat de Partea A înainte de ajustarea prețului.
(8) Dacă Partea B are un site web, produsele vândute online ar trebui să fie promovate pe site-ul web al părții B, iar numărul de vânzare (codul aplicației) al produsului pe site ar trebui să fie indicat în momentul promovării.
2. petrecerea A
(1) Partea A stabilește suma de plată a unei singure „Comenzi” pe baza sumei disponibile în depozitul plătit de Partea B.
(2) Nicio rambursare a impozitului nu va fi avansată părții B înainte de obținerea rambursării impozitului.
(3) Partea A nu este responsabilă pentru incapacitatea de a obține rambursări de taxe din cauza modificărilor politicilor naționale de rambursare a taxelor la export.
(4) Sunt de acord ca partea B să facă linkuri către site-ul web al părții A cu bună-credință în scopul promovării întreprinderilor ambelor părți și al vânzării propriilor produse.
(5) New Commodity Company transferă părții B documentele relevante de revendicare ale cumpărătorului de peste mări (scrisoarea de revendicare, certificatele relevante emise de agențiile notariale de peste mări și „Notificarea de soluționare a cererii” de la Filiala Municipală a Companiei de Asigurări Populare din China).
(6) Manipularea unor mărfuri pentru care Partea B plătește compensații din cauza cantității și soiului inconsecvente va fi rezolvată prin negocieri între Partea A și Partea B. Dacă Partea B este de acord să plătească taxele de retur relevante, Partea A poate ajuta Partea B în gestionarea problemelor relevante de returnare.
(7) Atunci când Partea B se ocupă de finanțarea comerțului extern, aceasta poate depune o cerere scrisă către Partea A. După revizuirea și aprobarea părții A și eliberarea unui aviz scris, plata pentru mărfurile din „Comandă” va fi plătită părții B. beneficiar desemnat.
(8) În cazul în care Partea B are nevoie de Partea A să furnizeze documente scrise, cum ar fi „Acordul de cumpărare a produselor de export pentru produse noi”, „Comanda de cumpărare a produsului”, „Scrisoare de efectivitate” și alte documente, aceasta poate depune o cerere scrisă părții A și Partea A va tipări documentele electronice de mai sus, acestea vor fi ștampilate și trimise părții B.
3. Achiziție de mostre: atunci când partea A achiziționează mostre de bunuri ale părții B în baza acestui acord, partea A emite o „listă de comandă de eșantion” părții B, care este publicată de partea A pe site-ul web și descărcată de partea B. Apoi, partea B o trimite prin poștă. în numele părții A, în conformitate cu cerințele „Listei de comandă a mostrelor” Eșantioanele sunt date cumpărătorilor din străinătate ai părții A. Pentru a asigura desfășurarea fără probleme a tranzacției și interesele comune ale ambelor părți A și B și Cumpărătorilor din străinătate, Partea B ar trebui să folosească China Post EMS pentru a trimite mostrele. Partea A va furniza părții B un bon de eșantion de expediere China Post EMS (ar trebui să se menționeze numărul listei de mostre de produs nou) iar factura de vânzare a produsului va fi plătită părții B, decontat în RMB (convertit pe baza prețului de cumpărare la schimb valutar la vedere RMB în dolar american anunțat de Banca Industrială și Comercială a Chinei în aceeași zi).
4. Orice dispute care decurg din prezentul acord vor fi soluționate prin negocieri amiabile între Partea A și Partea B. În cazul în care litigiul nu poate fi soluționat prin negociere, acesta va fi soluționat în condițiile legii de către instanța populară la care se află Partea A.
5. Prezentul acord intră în vigoare la semnarea electronică a părții A și a părții B și obținerea unui număr de notarizare și va fi valabil timp de un an.
Partea A (cumpărător) (sigiliu): Partea B (furnizor) (sigiliu):
Reprezentant (semnătură): Reprezentant (semnătură):
an luna zi an luna zi
* Source: https://fw.chazidian.com/fanwen73175/